Tampilkan postingan dengan label posting fb. Tampilkan semua postingan
Tampilkan postingan dengan label posting fb. Tampilkan semua postingan

Selasa, 15 Mei 2012

BAKSOS GAWE BARENG BSS - LK

Hirup manusamah teu bisa sorangan,,tanggtu butuh batur pikeun pakumaha... tah ku eta hal hayu Baraya Sunda Sadulur sadaya urang bantu papada urang jeung urang ku jalan saling tulung tinulungan. Rempug jukung sauyunan dina nyukseskeun programna BSS anu seja babakti ka papada jalmi Dina acara Baksos pengobatan masal di Desa Malingping Majalaya.

Selasa, 10 April 2012

Rupa-rupa Seuri

RUPA-RUPA SEURI




  1. Seuri -> lemesna gumujeng --> ngedalkeun rasa suka, bungah atawa resep, ku sora ngahahah, ngehkey, jste. 
  2. Seuseurian --> seuri lila. 
  3. Nyeungseurikeun --> seuri ditujukeun ka nu kalakuanana teu psrok jeung batur. 
  4. Ngajak seuri -->seuri bari nyanghareup ka batur jeung némbongkeun budi marahmay. 
  5. Seuri konéng = seuri maur --> (kecap-kecapan), seuri bari rada éra atawa nyeri, upamana tas ceurik atawa tas ambek. 
  6. Seuri leutik --> seuri ditahan atawa seuri jero haté. 
  7. Nyalakatak --> seuri ngeunah sarta bedas ngagakgak. 
  8. Nyéréngéh --> seuri teu nyoara tapi némbongkeun huntu. 
  9. Héhéh, ngahéhéh atawa ngahihih --> seuri ditahan. 
  10. Gikgik, ngagikgik --> seuri ditaha 
  11. Heuheuy atawa heuheuy deuh --> kantétan pikeun ngageuhgeuykeun omongan batur. 
  12. Imut -> lemesna mésem --> seuri leutik, seuri ukur ku kunyemna biwir, henteu nyoara. 
  13. Imut kanjut --> imut ku cara ngariutkeun biwir. 
  14. Imut ngagelenyu --> imut rada lila lantaran kayungyun ku polah batur. 
  15. Kéom atawa kényom --> imut rada ka gigir biwirna.


Rupa-rupa Leumpang

 RUPA-RUPA LEUMPANG
  1. Boyot = leumpang kendor bangun beurat awak. 
  2. Déog/péngkor =leumpang dingdet lantaran suku nu sabeulah rada pondok. 
  3. Dohot-dohot = leumpang lalaunan bari semu dodongkoan cara peta nu ngadodoho. 
  4. Égang/égol = leumpang cara budak nu anyar disunatan lantaran bisul dina palangkakan, jsté. 
  5. Gonjléng = leumpang awéwé bari ngobah-ngobahkeun awak, haying narik perhatian lalaki. 
  6. Ingkud-ingkuan/jingkrung = leumpang teu bener lantaran nyeri suku, jsté. 
  7. Jarigjeug/jumarigjeug = leumpang bari semu rék labuh (biasana jalma nu geus kurang tanaga atawa nu kakara hudang gering). 

Rupa-rupa Diuk

RUPA-RUPA DIUK
  1. Andegléng = diuk ajeg tumaninah dina korsi. 
  2. Andéprok = émok rékép. 
  3. Anjeucleu = diuk ngeunah-ngeunah di tempat nu rada luhur. 
  4. Campego = cingogo kawas aya nu didagoan. 
  5. Candeluk = diuk sabaraha lila kawas aya nu didagoan. 
  6. Cangogo/cingogo = nagog, peta saperti nu keur bubuang. 
  7. Émok = diuk awéwé, sukuna duanana ditikelkeun semu ka gigir ditindihan ku dua pingping. 
  8. Émok cabok = émok nu pingpingna dipatumpangkeun. 
  9. Nagog = cingogo. 

Obahna Suku

OBAHNA SUKU
  1. Jéngké = ngangkatkeun keuneung nepi ka napak ku ramo suku.
  2. Najong = ngeunakeun (ramo) suku kalayan ngagentak kana barang, jsté.
  3. Nalapung = nyépak (bal, jsté) ka luhur ku tonggong suku (sanggeus dialungkeun heula).
  4. Nalipak = nyépak ku dampal suku.
  5. Néjéh = nyépak ku suku tukang (kuda, kaldé, jsté).
  6. Nincak = napakkeun dampal suku.
  7. Nokér = ngésérkeun barang ku suku rada ka gigir atawa ka tukang.
  8. Ngajejek = nincak barang ngagentak ku dampal suku.
  9. Ngaréngkas = ngahalangan léngkah batur ku suku urang (sina labuh).
  10. Nyépak = ngeunakeun suku kalawan maké tanaga kana barang (bal, jsté).
                                               


Obahna Leungeun

OBAHNA LEUNGEUN
  1. Garo, gagaro = ngeruk-ngerukkeun ramo leungeun (kuku) kana kulit lebah nu ateul.
  2. Garo ganyang = gagaro saluar awak.
  3. Garo maling = gagaro bari teu sadar, keur saré.
  4. Garo singsat = gagaro bari nyingsat, lantaran geus teu sabar, atawa lantaran ambek (awéwé).
  5. Garo-garo teu ateul = gagaro tukangeun ceuli, nandakeun bingung atawa keuheul.
  6. Gupay, ngagupay = ngobahkeun leungeun tanda nitah nyampeurkeun, nyalukan ku isarah leungeun.
  7. Gugupay = ngobahkeun leungeun tanda mileuleuyankeun (nu indit atawa nu mileuleuyankeun).
  8. Malédog = ngalungkeun batu, jsté. Kalawan tarik, kana sato: anjing, jsté.
  9. Mencét = neueulkeun atawa ngadempétkeun indung leungeunjeung curuk kana barang, bagian awak, jsté.
  10. Mencétan = neueul-neueulkeun indung leungeun kana awak batur nu karasa carangkeul atawa nyareri sangkan cageur.

Sesebutan ka Jelema

SESEBUTAN KA JELEMA




  1. Aki-aki = lalaki nu geus kolot pisan.
  2. Balég tampélé = mangkat begér, wani di tukangeun, ari di hareupeun éra kénéh.
  3. Bijil bulu mayang = saharti jeung balég tampélé.
  4. Budak = anak jalma nu can balég.
  5. Budak gumélo = budak nu san boga jeujeuhan (pikiran) lantaran budak kénéh, kira-lira umur 2-4 taun.
  6. Budak kamalolé = budak nu nurutkeun kapercayaan baheula kudu diruat, lantaran aya tanda wisnu (tanda bodas) dina awakna, biasana rarungsing teu daék cicing bari teu kanyahoan naon sababna atawa kasakitna.
  7. Budak pahatu = budak nu geus teu boga indung (ditinggalkeun maot).
  8. Budak yatim = budak nu geus teu boga bapa (ditinggalkeun maot).
  9. Budak pahatulalis = budak nu geus teu boga indung teu boga bapa.
  10. Bujang = lalaki nu geus balég tapi can kawin.

Senin, 09 April 2012

Undak-Usuk / Tatakrama Basa Sunda


UNDAK-USUK / TATAKRAMA BASA SUNDA

Abus, asup                                  Lebet                            Lebet
Acan, tacan, encan                  Teu acan                      Teu acan
Adi                                                 Pun Adi                        Tuang rai, rayi
Adu, ngadu                                 Aben, ngaben           Ngaben
Ais, ngais                                     Ngemban                    Ngemban
Ajang, keur, pikeun                Kanggo                         Haturan
Ajar, ngajar                                 Ngajar                           Ngawulang,
Aji, ngaji                                       Ngaji                              Ngaos
Akang                                           Akang                           Engkang
Aki                                                  Pun aki                         Tuang éyang, éyang
Aku, ngaku                                 Aku, ngaku                    Angken, ngangken
Ali                                                   Ali                                   Lélépén
Alo                                                 Pun alo                         Kapiputra, tuang putra
Alus                                               Saé                                 Saé

17 Pupuh (Palanggeran & Watek)


17 PUPUH
(PALANGGERAN & WATEK)
Ku: Iing Firmansyah

Dina pupuh aya nu disebut palanggeran/patokan, nyaéta guru wilangan jeung guru lagu.
Guru wilangan nyaéta lobana engang (B. Ind : suku kata) dina unggal padalisan/jajar.
Guru lagu nyaéta sora vocal engang panungtung dina unggal padalisan.
Lobana padalisan (jajaran) dina unggal pada (B. Ind: bait) gé geus ditangtukeun.
Pon kitu deui, unggal pupuh miboga watek/sipat sewang-séwangan.

Conto guru wilangan jeung guru lagu:
PUPUH KINANTI
Bu-dak leu-tik bi-sa nga-pung (8-u)
Ba-ba-ku nga-pung-na peu-ting(8-i)
Nga-la-yang ka-ka-la-yang-an (8-a)
Né-a-ngan nu a-mis-a-mis (8-i)
Sa-ru-pa-ning bung-bu-ah-an (8-a)
Na-on ba-é nu ka-pang-gih (8-i)

Kecap Panganteur


Dina basa Sunda aya nu disebut Kecap Panganteur, boh kecap panganteur pagawéan boh kecap panganteur kaayaan. Ieu kecap téh gunana pikeun ngantebkeun caritaan. Urang titénan geura...!
Am --> dahar
Barakatak --> seuri
Bek, habek --> dahar
Berebet --> lumpat
Beretek --> lumpat
Béréwék --> soék/soéh
Biur --> 1). Ngapung, 2). lumpat
Blak --> nangkarak
Blok --> bahé
Blug, geblug --> 1). labuh, 2). ragrag/murag (barang gedé sarta beurat)

Ngaran-ngaran Wangunan

Bagan = saung ranggon di laut, paranti pamayang ngala lauk (masangkeun sirib atawa jaring), di Banten disebutna bagang.
Balandongan = adegan saheulaanan pikeun narima sémah; tenpat kamonésan di nu kariaan.
Balé = adegan wangunan.
Balé bandung = tempat ngabandugan paréntah raja.
Balé désa = kantor pamong désa.
Balé watangan = kantor pangadilan.
Bédéng = imah leutik atawa imah dipétak-pétak pikeun pagawé leutik upamana baé imah kontrakan.
Bédéng = tempat pabinihan karét, kopi. Entéh jsb.

Ngaran rupa-rupa Omongan


Ancad laér = ngomongna anca pisan.

Céntal, pacéntal-céntal = paséa, paréa-réa omong.

Eur-eur/garap = kabiasaan ngomong nu harésé rék pok/ngomong arap-ap areup-eup.

Galantang, ngagalantang = nyarita atawa pidato panjang tur tatag.
Galécok/garécok = nyarita (kalawan gumbira) teu eureun-eureun.
Garihal = omongan kasar matak nyentug kana ati.
Gebah, ngagebah = ngomong tarik (biasana nyumput heula) sangkan batur reuwaseun.
Gebés, ngagebés = nyentak, ngahuit.

Kecap Sesebutan Waktu


Sakedét nétra --> (asalna sakedép nétra), kedép=kiceup. Jadi sakedét nétra hartina sakiceup, nucuhkeun waktu nu sakeudeung pisan.
Sakilat --> nuduhkeun waktu nu sakeudeung pisan, méh saharti jeung sakiceup, diupamakeun kana (lilana) kilat nu ngaburinyay.
Sapanyeupahan --> nuduhkeun waktu anu teu sabaraha lilana, kira-kira sarua lilana jeung anu keur nyeupah.
Sapangéjoan --> nuduhkeun waktu anu lilana sarua jeung anu keur ngéjo (nyangu)
Saumur jagong --> kira-kira tilu bulan satengah
Sataun landung --> sataun leuwih

Kecap sesebutan kaayaan / sipat barang


1.       Nuduhkeun Warna
Beureum --> euceuy
Bodas --> nyacas
Bodas --> ngeplak
Héjo --> ngagedod
Hideung --> cakeutreuk
Hideung --> meles (dilarapkeun kana buuk jalma atawa bulu sasatoan)
Hideung --> lestreng
Konéng --> enay
Konéng --> umyang (dilarapkeun kana pakulitan jalma)

Ngaran Patukangan

ANJUN                     =      tukang nyieun parabot tina taneuh
BUJANGGA            =      tukang nyieun/nulis carita
CANDOLI                 =      tukang ngajaga pabéasan di nu kariaan (biasana awéwé)
GENDING                =      tukang nyieun parabot tina kuningan
KABAYAN                =      tukang dititah ka ditu ka dieu
KAJINEMAN           =      1) mandor sakitan, 2) tukang ngajaga jinem (nu dihukum)
KAMASAN              =      tukang nyieun parabot tina emas atawa pérak
KEBOJENGKENG =      tukang ngagusur padati
KULAÉR                    =      kusir anu tumpakna dina kuda karéta pangagung
KUNCÉN                  =      tukang ngurus kuburan
LEGIG                       =      tukang ngasruk dina pamoroan
MALIM                     =      tukang nalukkeun sasatoan
MARANGGI           =      tukang nyieun landéan jeung sarangka keris
MEREBOT                =      tukang nakol bedug
SARAWÉDI              =      tukang ngagosok permata
PAKACAR                =      bujang, juru ladén
PALATUK                 =      iber anu tumpak kuda saheulaeun pangagung
PALÉDANG             =      tukang nyieun parabot tina tambaga
PALIKA                     =      tukang teuleum (ngala lauk)
PAMATANG           =      tukang moro nu sok ngagunakeun tumbak
PAMAYANG           =      tukang ngala lauk di laut
PANDAY                  =      tukang nyieun parabot tina beusi
PANINGGARAN   =      tukang moro
SARATI                     =      tukang ngusir gajah

Dicutat tina PEPERNIAN

Iing Firmansyah Iing Firmansyah

Ngaran Kekembangan


Kembang awi = eumbreuk
Kembang bako = bosongot
Kembang bawang = ulated
Kembang bolang = ancal
(bolang=sabangsa teleus jarah/liar nu jadina di nu bécék)
Kembang boléd = téla
Kembang cabé = bolotot
Kembang cau = jantung
Kembang cengék = péncéngés
Kembang eurih = ancul

Ngaran anak sasatoan

Anak anjing = kirik/kicik
Anak bagong = begu
Anak bandeng = nanar
Anak banténg = bangkanang
Anak bangbung = kuuk
Anak bangkong = buruy, bancét
Anak belut = kuntit
Anak bogo = cingok
Anak boncél = bayong
Anak buhaya = bocokok
Anak deleg/gabus = boncél/ kocolan/kokocolan

Kecap sesebutan bilangan nu dilarapkeun kana barang


KECAP SESEBUTAN BILANGAN NU DILARAPKEUN KANA BARANG NU TANGTU
(Pangdeudeul pangajaran basa Sunda putra-putri sadérék)

Ambekan = sadami
Awi = sabébék
Awi = saleunjeur (satangkal)
Awi = sadapur (sagunduk nu diwangun ku sababaraha tangkal)
Bako = salémpéng
Bangsal = sacangi (sasiki)
Bawang = sasihung (sasiki)
Béas = sacanggeum
Bilik = sailab (sagebing)
Boéh = sarirang (tilu iket)

sing a song ... hahhahhay

I heard that you’re settled down
That you found a girl and you’re married now
I heard that your dreams came true
Guess she gave you things I didn’t give to you

Old friend, why are you so shy?
It ain’t like you to hold back or hide from the lie

I hate to turn up out of the blue uninvited
But I couldn’t stay away, I couldn’t fight it
I hoped you’d see my face & that you’d be reminded
That for me, it isn’t over

Tutut makanan favorit BSS ...


Siapa yang tidak kenal dengan hewan yang diberi nama 'Tutut" (dalam bahasa Sunda", atau "Keong Sawah"? Pasti semua orang tentu mengenalnya, baik secara bentuk maupun bahasa lainnya yang berbeda-beda di masing-masing daerah. Jika kita mengingat masa kecil kita, ya sekitar usia SD, tentu setiap dari kita pernah jajan makanan ini. Selain harganya yang murah pada saat itu, cara memakannya pun trgolong unik. Tutut ini dimakan dengan cara disedot seketika, sehingga isinya dapat langsung keluar. Cara lainnya adalah dengan mencungkilnya dengan tusuk sate/tusuk gigi. Daging tutut bisa keluar dan langsung masuk ke mulut, untuk inilah bagian buntut cangkangnya harus dipotong supaya angin bisa masuk. Kalau tak pandai menyedotnya atau tak ingin orang lain melihat mulut anda monyong, cungkil saja dengan tusuk gigi.